Bonjour, Buenos días,


Samedi 9 Août / Sábado 9 de Agosto

000pied-palmé

 

Y’a pas à dire quand on est une fille de la plage on le reste jusqu’au bout des palmes. J’ai eu un petit coup de pompe, de déprime ou de peur mais je suis arrivée à la plage, j’ai senti ma mer méditerranée, j’ai foulé le sable et hop !!! Ça repart. Je ne suis pas à Benidorm, ma ville de mer préférée, mais à Lo Pagán plus au sud où je suis en train de recharger mes batteries. Es una evidencia, cuando se es una chica de playa, una lo es hasta el fin de sus días. He tenido un instante de depre, de susto o de miedo pero ha sido llegar a la playa, sentir mi mar mediterráneo, pisar la arena y ¡hop! Ya estoy estupenda. No estoy en Benidorm mi ciudad de mar preferida, sino en Lo Pagán más al sur donde ando recargando mis baterías.

Entre juillet et Août / Entre Julio y Agosto

0001

Je vous avais laissé le 21 juillet en vous expliquant que je devais passer entre les mains du chirurgien. Quand ? La résolution d’une équation me donnerait la réponse: je devais recevoir un appel une semaine avant la date fatidique, une page web forte intéressante me donnerait des indices (la liste d’attente chirurgicale de mon hôpital qui me dirait combien de personnes étaient devant moi pour se faire opérer de la même chose que moi) et finalement mon don inné pour deviner le futur allait m’aider à préciser la date. J’avais, bien évidemment, promis à mon mari que je ne consulterai la liste d’attente qu’une fois par semaine, voire deux fois grand maximum mais j’ai dû faire une mauvaise compréhension de ma prose car j’y rentrais tous les matins, les après-midis et parfois le soir… Au début elle courrait vite la garce !!!! Je me voyais déjà en haut de la liste début Août, car j’ai démarré la 47ème le 16 juillet et en quatre jours je me suis retrouvée la 32ème. Seulement la dernière semaine de juillet la roue s’est arrêtée de tourner avec les vacances et pas plus d’une ou deux personnes ne passaient sur le billard chaque jour. Os dejé el 21 de julio explicándoos que debía pasar entre las manos de un cirujano. ¿Cuándo? La resolución de una ecuación me daría la repuesta: debía recibir una llamada una semana antes de la fatídica fecha, una página web muy interesante me daría indicios (la lista de espera quirúrgica de mi hospital me diría cuantas personas para lo mismo que yo estaban delante de mí) y finalmente mi don innato para adivinar el futuro iban a ayudarme a encontrar la fecha. Por supuesto había prometido a mi marido que no consultaría la lista de espera más de una vez, quizás dos, a la semana pero debí de mal procesar la información porque no paré de entrar todas las mañanas, las tardes y a veces las noches… ¡Al principio la lista volaba! Me veía operada a principios de Agosto porque empecé siendo la 47 el 16 de julio y cuatro días después ya era la 32. Pero la última semana de julio, la rueda se paró por culpa de las vacaciones y no pasaban por los quirófanos más de una o dos personas al día.

Mardi 5 Août / Martes 5 de Agosto

001

Plus qu’une vingtaine de mourants devant moi et c’est mon tour. Je lis le mail d’une amie me demandant les dernières nouvelles et je lui réponds « nous partons en France samedi car j’ai bien fait les calculs et je pense que je vais me faire opérer le 18, 19 ou plus probablement le 20. M’enfin mes dons pour deviner le futur sont quand même limités puisque je ne suis même pas fichue de trouver les bons numéros du loto ». Je relis le mail, corrige les fautes et clic sur « Envoyer ». Sur ce, mon portable sonne et je vois un drôle de numéro bien long et mon cœur s’arrête…. Je décroche et j’entends une voix qui demande à me parler… J’anticipe la conversation et dit «Oui, c’est moi… C’est l’hôpital ? C’est pour quand ?» et la gentille dame, imperturbable, continue son speach «Je vous appelle donc pour vous informer que je vous appelle de l’hôpital Infanta...» «Oui, je sais… dites-moi la date s’il-vous-plait» «vous avez une intervention chirurgicale programmée..» «Ouiiiiiiiiii, je sais c’est quand ????». Arrivée à ce stade, j’ai sentie qu’elle avait une de ces envies de me couper la langue mais elle s’est quand même apitoyée de moi et au lieu de sortir le couteau elle m’a ENFIN soufflé la date «14 Août»…. Sans voix je suis restée, dis !!!!! Du coup, elle a profité pour tout me raconter «venez à 7h00 du matin, à jeun, suivez bien les indications qui vous ont été données». Adieux vacances en France, rigolades avec ma famille… Bonjour le Plan B. On part quatre jours à la plage avec ma belle-famille. Queda una veintena de moribundos delante de mí y ya me tocará el turno. Leo el mail de una amiga preguntándome las últimas novedades y le contesto “Salimos para Francia este sábado porque he hecho estupendamente los cálculos y pienso que me operaré el 18, 19 o más probablemente el días 20. Pero en fin mis dotes para adivinar el futuro son bastante limitados porque no soy capaz de encontrar los números de la Primi”. Leo el mail, corrijo las faltas y le doy a “Enviar”.. No pasan ni veinte segundos que alguien me llama al móvil y veo un número largo y raro y de repente mi corazón se para… Descuelgo y alguien pregunta por mí. Anticipo la conversación y le digo “Si soy yo… ¿Es el hospital? ¿Para cuándo?” y la amable señorita, imperturbable, sigue con su tema “le llamo para informarle que le llamo del Hospital Infanta…” “Si, lo sé… Dígame ya la fecha por favor” “Tiene Ud. programada una intervención quirúrgica…” “Siiiiii … ¿pero cuándo?”. Llegado a este punto, noté que mi interlocutora tenía ganas de cortarme la lengua, pero la muchacha se apiadó de mí y en lugar de sacar el cuchillo POR FIN me soplo la fecha “14 de Agosto”… Me quedé por fin sin voz y ella aprovecho el fallo para acabar el discurso. “Venga a las 7h00 de la mañana, en ayunas, sigan las indicaciones que se le dio”. Adiós vacaciones en Francia, risas con la familia… Buenos días el Plan B. Nos vamos cuatro días a la playa con mi familia política.

Mardi 12 Août / Martes 12 de Agosto

002

Où sont passés mes quatre jours de vacances ? De farniente ? De repos ? De promenades sur la plage ? De baignades de plus de deux heures l’eau étant tellement bonne qu’on n’a pas envie de partir sur le sable se dorer le nombril (bon, le nombril pour d’autres car moi depuis que j’ai un élevage de kilos sous mon ventre je porte un maillot). Nous sommes sur la route. Je vois de très loin les quatre tours caractéristiques du skyline de Madrid et mon humeur descend d’un cran… Après demain je suis bonne pour la romaine. Demain en plus c’est régime sec: même pas du pain et de l’eau, juste de l’eau et des liquides qui me feront courir aux toilettes afin de nettoyer mon estomac. J’espère que je verrais les résultats de tout ça sur ma balance. ¿Dónde están mis cuatro días de vacaciones? ¿De reposo? ¿De farniente? ¿De baños de más de dos horas porque el agua está tan buena que no dan ganas de salir a ponerse morenito el ombligo (bueno, el ombligo para otras porque yo desde que crío kilos bajo mi vientre llevo bañadores). Estamos en la carretera. De lejos veo las cuatro Torres de Madrid y mi humor desciende un peldaño… Pasado mañana día del gran sacrificio y mañana día de régimen severo: sin pan, solo agua y líquidos me harán correr al baño para dejar mis tripas limpias como la patena. Espero ver los resultados de todo esto en mi peso.

Jeudi 14 Août / Jueves 14 de Agosto

003

 

Avec une tête digne d’une vache qui part à l’abattoir, me voici dans ma chambre d’hôpital. Elle est lumineuse comme tout : un seul lit, un sofa qui fait lit pour l’accompagnant… Mais moi je m’en moque pas mal. On m’a dit qu’on viendrait me chercher un peu avant 11h00 et ils tiennent leur promesse !!!! Je regarde défiler le plafond des couloirs et leurs lumières comme dans les films (Mince !!!! Normalement dans la série Urgences, celui qui voit défiler les fluos meurent à la fin du chapitre). Petit bisou au mari avant de franchir LA porte qui n’est pas précisément celle du ciel… J’ai les larmes hors des yeux et la peur au ventre. Tellement la trouille que mes veines se solidarisent avec moi et se cachent, impossible d’en trouer une seule, même si elle est petite. Les infirmiers sont sympas et me laissent me détendre dans mon coin avec l’épée de Damoclés sur ma tête : « on va laisser les infirmiers du bloc opératoire… Ils savent faire ça en finesse ».
Cuan vaca a la que le quedan minutos para ir a Mercamadrid, así ando en la habitación del hospital. Es muy luminosa: una sola cama, un sofá cama para el acompañante… Pero a mí me da igual. Han dicho que van a venir a por mí un poquito antes de las 11h00 y vaya si mantienen sus promesas!!!! Voy viendo desfilar los techos del pasillo y sus luces como en las películas (¡Horror!!!! Normalmente en la serie Urgencias, el que ve desfilar los fluorescentes acaba muriendo al final del capítulo). Besotes a mi marido antes de franquear LA puerta que no es precisamente la del cielo… Corren las lágrimas y tengo el miedo anclado en el vientre. Tanto miedo que mis venas se solidarizan y acaban escondiéndose con la imposibilidad de agujerear una aunque sea pequeña. Las enfermeras son geniales y me dejan relajarme en una esquinita con una espada de Damocles encima de mi cabeza “Vamos a dejar que lo hagan los enfermeros de cirugía… Ellos saben hacerlo con mucha finura”.

Lundi 18 Août / Lunes 18 de Agosto

004

 

C’est ma fête aujourd’hui mais surtout je suis tellement heureuse que tout soit fini que je trouve que c’est une belle journée. Aujourd’hui j’ai reçu l’appel de l’hôpital: rendez-vous pour le 15 septembre pour recevoir les résultats des analyses. Le remplaçant de mon médecin me donne l’arrêt maladie et l’infirmière découvre mon bas ventre car je suis tellement chochotte que je n’ai rien voulu toucher, ni même voir. Elle est tellement contente de ce qu’elle voit qu’elle veut tout revoir vendredi et si ce n’est pas assez joli, elle admirera à nouveau lundi prochain aussi. En fait elle doit retirer les points à point nommé si je puis dire (encore une frousse à passer). Hoy es mi santo pero sobretodo estoy tan feliz de que ya pasó todo que encuentro el día precioso. Hoy me han llamado del hospital: cita para el 15 de septiembre para recibir los resultados del análisis. Me recibe por la tarde el médico de cabecera en funciones (el otro anda de vacaciones) para la baja y la enfermera descubre mi bajo vientre porque soy tan rarita que no he querido ni tocar, ni mirar ahí abajo. Ella está tan feliz con lo que ve que quiere volver a verlo todo el viernes y si no es tan bonito como ella quiere, me admirará el lunes que viene también. En realidad tiene que quitar los puntos cuando estén a punto (otro miedo en perspectiva).

Jeudi 14 Août / Jueves 14 de Agosto

005a

Je suis là dans mon coin, la tête résolument tourné vers la gauche car à droite c’est la sortie du bloc opératoire et je ne veux voir aucun mourant en sortir… Soudain une sympathique dame avec une coiffe chirurgicale colorée vient se présenter « Bonjour, je m’appelle Untelle et je vais être votre chirurgienne avec le Docteur Muche. Alors rien à craindre : C’est une opération banale (… longues explications sur la simplicité de cette chirurgie) et vous pourrez partir dormir ce soir chez vous» Hein? A la maison ? Et si je saigne ? Et si j’ai mal ? Et si je meurs dans mon lit ? J’arrive à faire sortir une phrase avec un grand sourire de peureuse «Non, non ne vous inquiétez pas pour moi si je dois passer la nuit à l’hôpital» Elle rit de bon cœur et me taquine sur ma couleur de peau bien bronzée «Ben, voui… Je devais partir avec ma famille en France mais vous m’avez obligée à partir à la plage» et après avoir rigolé un petit coup elle repart. Je me sens bien soudain… Rire m’a fait du bien… Encore une interruption « Bonjour, je suis Béatrice et je vais être ton anesthésiste pendant l’opération. Tu n’as pas à avoir peur… De nos jours les anesthésies sont très efficaces et s’éliminent toutes seules. Des questions peut-être» Elle me tend la perche… Moi je ne voulais rien dire mais… «Je vais me réveiller au milieu de l’intervention ? Je me réveillerai pour de bon quand tout sera fini ?» Et nous voilà à plaisanter sur le sujet et moi de renchérir «Ce que je ne comprends pas c’est pourquoi la Série Urgences est ma préférée alors que je tombe facilement dans les pommes ?» Elle repart en me laissant un sourire sur les lèvres… Je n’ai pas le temps de me remettre qu’arrivent les terribles infirmières du bloc chirurgical «Bonjour, nous allons être avec toi. Rien à craindre de nous… Alors parait que tes veines font des leurs ?» Entre blagounettes et autres, elles arrivent à me « trouer » la main et je ne sens presque rien… J’ai dit presque !!!!! Ça fait mal quand même …
Estoy en mi esquinita, la cabeza vuelta hacia la izquierda ya que la salida de la sala de intervenciones está a la derecha y no quiero ver ningún moribundo salir de ahí… De repente una simpática señora con un gorro coloreado de cirujano viene y se presenta “Buenos días, me llamo Fulanita y voy a ser su cirujana con el Doctor Fulanitez. Nada que temer: es una operación normal (… largas explicaciones sobre la simplicidad de la cirugía) y podrá dormir en su casa esta noche” ¿Qué? ¿En casa? ¿Y si me desangro? ¿Y si me duele? ¿Y si me muero en mi cama? Consigo hablar con una sonrisa de miedica “No, no se preocupe por mí si debo dormir en el hospital” Se ríe mucho de esta ocurrencia (yo no) y se empieza a meter con mi color de piel morena “Pues claro, me iba a ir con mi familia y me han obligado a cambiar mis planes y me he ido a la playa” y después de intercambiar risas conmigo se va. ¡Qué bien me siento! Reir me ha relajado… Otra interrupción “Hola, Soy Beatriz y voy a ser tu anestesista durante la operación. No debes temer nada… Hoy en día las anestesias son eficaces y se eliminan solas. ¿Alguna pregunta quizás?” me tiende la mano…. Yo no quería decir nada pero… “¿Voy a despertarme en mitad de la intervención? ¿Me despertaré de verdad al final?” y aquí andamos un ratito bromeando sobre el tema “Siempre me he preguntado ¿Por qué me gusta tanto la serie Urgencias si cuando veo una aguja ya estoy mareada?” Se va dejándome una sonrisa en mi cara y no tengo tiempo para reponerme que ya están conmigo las temibles enfermeras del bloque de cirugía “Buenos días, vamos a estar contigo. No tengas miedo de nosotras que somos buenas… Nos han contado que tus venas andan escondidas ”Entre bromas y risas, consiguen “agujerearme” la mano y no siento casi nada… He dicho CASI nada… Ha dolido algo!!

Mercredi 30 Juillet / Miércoles 30 de Julio

006

Au bureau, les élèves de mon institut universitaire ont préparé un film qu’ils vont envoyer à une des leurs bien malade. C’est un film pour lui soutenir le moral. Nous avons tous participé: professeurs, élèves, personnel administratif et y compris la technicienne en surface qui nous nettoie si bien notre immeuble. Nous sommes tous réunis pour voir le documentaire: nous devions tous paraitre affairés à nos bureaux et sur l’ordre de notre metteur en scène nous nous mettions à danser. Attention: ce n’est pas un Harlem Shake. En ce qui concerne les secrétaires, nous avons dansé un rock… Je suis là bien tranquille, à soi-disant lire un papier, quand soudain je me transforme en éléphant. Comme tous les gens bien enrobés, aucun sens du ridicule ne m’arrête. J’entends autour de moi « Oh ! Marie-Hélène qu’est-ce qu’elle danse bien » (Noméo… qu’est-ce qu’ils s’imaginent ces jeunots ???) mais moi je ne vois pas Marie-Hélène, je vois la scène de Fantasia, où l’hippopotame danse avec un joli tutu !!!! J’ai un gros problème à la maison car j’ai une glace qui me maigrit et je vous jure que je me vois bien de face et de côté tous les matins !!! Va falloir profiter de l’opération pour essayer de perdre l’appétit et descendre le poids… En la oficina, los alumnos de mi instituto han preparado una película que van a enviar a una de ellos que está enferma. Es una película para levantarle la moral. Hemos participados todos: profesores, alumnos, personal administrativo incluyendo también la técnica en superficie que nos friega el edificio de arriba abajo. Estamos todos reunidos para ver el documental: debíamos parecer ajetreado en nuestras mesas y a la orden del director debíamos ponernos a bailar. ¡Ojo! No es un Harlem Shake. En lo referente a las secretarias, hemos bailado un rock… Estoy tranquila, se supone que leyendo un papel, cuando de repente me transformo en elefante. Como toda la gente bastante “recubierta”, no tengo ningún sentido del ridículo que me haga parar. Oigo alrededor mío “Anda, mira que bien baila María-Helena” (Pero bueno… ¿Qué se ha pensado esta juventud???) pero yo no veo a María-Helena, veo la escena de Fantasía, donde el hipopótamo baila con el tutú !!!! Tengo un grave problema en casa ya que mi espejo me adelgaza y os juro que me veo estupenda de cara o de lado todas las mañanas!!! Voy a ver si aprovecho la operación para intentar perder apetito y bajar el peso.

005

Jeudi 14 Août / Jueves 14 de Agosto

Ça y est, je suis bonne pour l’abattoir. Je rentre les yeux fermés dans le bloc opératoire (au cas où le sang de celle ou celui qui est passé avant moi ne teignent encore les murs) puis je les ouvre à demi pour les ouvrir très franchement : «Mais, dis-je tout fort, ça ne ressemble pas du tout aux Urgences!!!!» Les murs sont gris pâle (un gris bien joli) et la décoration (entendez par là les instruments chirurgicaux comme les lampes, les appareils…) en bleu outremer clair. Où ai-je laissé ma caméra pour prendre une photo pour scrapper la future page souvenir? Tout le monde s’affaire et quelqu’un revient sur la couleur de ma peau bien bronzée, on se met à parler plages, Lo Pagán (que tout le monde à l’air de bien connaître) et soudain je sens ma tête s’évanouir « Hé !! Au secours… Je crois que je m’évanouie» «Mais non, c’est l’anesthésie» «Mais non, je n’ai pas sentie la brulure à la main quand le liquide rent… dans…». Cinq minutes après on me dérange dans mon sommeil… Quelqu’un me dit « Ben, tu es française ?» « Oui » « Tu t’es réveillée en parlant français » « Mais au fait je suis opérée ? » « Oui » « Si vite ??? » « Presque deux heures d’intervention». ¡Ya me llevan para el matadero! Entro los ojos cerrados (por si acaso la sangre de la o el que pasó antes que yo tiña aún las paredes) pero después los abro a medias para abrirlos enteramente: “Anda, digo en voz alta, si esto no se parece a Urgencias!!!” Las paredes están pintadas de color gris pálido (un gris muy bonito) y la decoración (entiendan en esta expresión los instrumentos quirúrgicos como las lámparas, los aparatos…) es de color azul ultramar claro. ¿Pero dónde moñete he dejado mi cámara para hacer una foto para scrapear mi futura página de álbum? Todo el mundo trajina y alguien vuelve sobre el color de mi piel morena, nos ponemos a hablar de playas, Lo Pagán (que todo el mundo parece conocer) y de pronto me siento mareada “Eh ! ¡Socorro… creo que me estoy mareando” “Qué va, es la anestesia” “No, no creo… No noto la quemadu... en mi…” Cinco minutos después alguien anda molestándome en mi sueño… “Oye ¿eres francesa?” “Si” “Bien es que te has despertado hablando francés” “¿Pero ya estoy operada?” “Si” “¿Tan rápido?” ”Casi dos horas de intervención”

005o

Vendredi 22 Août / Viernes 22 de Agosto

Aujourd’hui on me retire les points. Tout le monde me dit « Tu n’as rien à craindre, ça ne fait pas mal » Ouais mais moi je sais… Je sais que ça fait mal… Ça tire… Je ne suis pas très tranquille. L’infirmière est d’une gentillesse et d’une patience à toute épreuve. Faut d’abord retirer les pansements qui collent à la peau. Chaque fois qu’elle s’approche, je rentre mon ventre le plus loin possible de ses doigts, j’ai l’impression que je suis capable de faire toucher la peau mon ventre avec celle du dos. On y est et Oh !!!! Surprise !!! C’est des points qui vont partir tous seuls. Pas besoin de tirer dessus. Elle demande l’avis à sa collègue qui confirme !!!! Ouf !!! Qu’est-ce que je me sens bien. J’ai envie de danser avec elle du coup. Pour fêter le coup, nous partons marcher un tout petit peu. A peine le tour du pâté de maison mais je rentre tellement fatiguée que je me rends compte que j’en ai encore pour un bon moment avant de me retrouver comme j’étais. Au fait une question que n’a pas pu répondre l’infirmière à mon mari car j’ai demandé à ce qu’elle lui réponde dans mon dos et finalement mon mari a oublié de le lui rappeler: comment par des trous si petits les chirurgiens ont pu sortir les ovaires et les trompes de Fallope ? Hoy me quitan los puntos. Todo el mundo me dice “Nada que temer, no duele” Ya pero yo no me creo nada… Sé que duele… Que tira… No ando muy tranquila. La enfermera es de una gentileza y una paciencia digna de elogios. Hay que retirar todos los apósitos que pegan a la piel. Cada vez que se acerca, meto la barriga de tal manera que tengo la sensación de que mi piel toca la de la espalda. Ya estamos y ¡O! ¡Sorpresa!!! Son puntos que se van solitos. No hay ninguna necesidad de tirar de ellos. Le pide consejo a su colega que confirma la buena nueva!!!! Bien !!! Me siento tan bien que tengo ganas de bailar con ella. Para celebrar la noticia, decidimos andar un poquito, muy poquito, apenas una manzana pero vuelvo tan cansada que me doy cuenta de que necesitaré tiempo para estar como estaba. Por cierto, ha quedado en el aire una pregunta que le hizo mi marido a la enfermera y que pedí que contestara cuando ya no estuviera delante y que luego mi marido olvido repreguntar: ¿Cómo, por agujeros tan pequeños, los cirujanos pueden haber sacado los ovarios y las trompas de Falopio?

Jeudi 14 Août / Jueves 14 de Agosto

006o

Ça y est je suis assise. Je ne sais pas quelle heure il est. Je sais seulement que j’ai envie de dormir. Que je dors debout quand on m’oblige à faire des pas dans le couloir soutenue par mon mari, que je continue à dormir sur un banc pendant que mon mari est partie chercher la voiture ou pendant le trajet qui m’amène vers la maison, que je ronfle allongée sur mon sofa pendant que j’essaye de suivre un programme et que je me retrouve dans mon lit sans savoir comment où je continue à dormir jusqu’à ce que je me réveille vers 5 ou 6 heures du matin, fraiche comme une rose et heureuse que tout soit enfin fini. Conclusion de toute cette histoire : faudra que je commence à aller moins voir les médecins car plus on les visite, plus ils vous chouchoutent. Ya está, estoy ahora sentada. No sé qué hora es. Solo sé que tengo ganas de dormir. Que duermo de pie cuando me obligan a andar por los pasillos ayudada por mi marido, que continúo a dormir en un banco mientras mi marido desaparca el coche o durante el trayecto para llegar a casa, que ronco como una bendita tendida en mi sofá mientras intento seguir un programa de televisión y que de pronto me veo en mi cama sin saber cómo he podido llegar. Son las 5 o las 6 de la mañana, estoy como una rosa y feliz de que todo haya acabado. Conclusión de toda esta historia: voy a tener que dejar de ir a ver a los médicos porque más los visitas, más te quieren.

Dimanche 10 Août / Domingo 10 de Agosto

0001a

Les hasards font de drôles de combinaisons. Pour me changer les idées, je lis beaucoup et je suis tombée sur un titre qui m’a tout de suite plu: Le club des tricoteuses du vendredi soir de Kate Jacobs. C’est tout à fait ma vie. Tous les vendredis après-midi depuis près de deux ans un groupe de femmes se réunit dans une boutique près de chez moi et avec le temps nous sommes devenues amies. C’est exactement ce qui se passe dans le livre et puis j’arrive à moins trois chapitres du mot FIN (Attention : SPOILER si vous ne l’avez pas lu) et voilà que l’une d’elle a des problèmes avec ses ovaires, et voilà qu’elle doit se faire opérer et voilà qu’on lui dit qu’elle a un cancer d’ovaires et voilà qu’à la fin elle en meurt… J’ai pleins de livres à la maison, une bibliothèque en bas de ma rue, des tas d’amies qui peuvent me prêter des livres et je vais pêcher celui-ci à la veille de mon opération d’ovaires???!!!! Las probabilidades hacen a veces combinaciones muy raras. Para cambiarme las ideas, leo mucho y he caído sobre un título que enseguida me gustó: El Club de los Viernes de Kate Jacobs. Es mi vida tal cual. Todos los viernes por la tarde un grupo de mujeres se reúne desde hace dos años en una tienda cerca de mi casa y nos hemos hecho muy amigas. Es exactamente lo que pasa en el libro cuando al llegar a menos tres capítulos del final (Atención: SPOILER si no lo has leído) de repente una de ellas tiene problemas con sus ovarios, se opera, le dicen que tiene un cáncer de ovarios y al final acaba muriendo… Tengo muchos libros en casa sin leer, una biblioteca en mi calle, montones de amigas que pueden dejarme libros y me voy a leer precisamente éste y no otro en víspera de mi operación de ovarios???!!!

Aujourd’hui / Hoy

004a

Rira bien qui rira le dernier

J’ai commencé à faire des tas de choses à la maison, côté loisirs s’entend. Je relis pour la nième fois les Gens de Mogador, j’ai tricoté un petit lapin pour mon premier petit-neveu et j’ai commencé un beau pull bleu ciel, je pianote sur l’ordinateur mais dès que je sors de ma zone de confort je me fatigue : marcher un peu, se pencher pour couper des cartons, travailler sur des minis pour faire du scrap, etc… Ce n’est pas grave car faire un grand stop de temps en temps pour regarder défiler les fourmis sous mon nez, quand je m’allonge sous un arbre à la piscine, ça n’a pas de prix… He empezado a hacer muchas cosas, hablo de ocio por supuesto. Leo por enésima vez unos libros franceses que me encantan (Les Gens de Mogador), he tejido un conejito para mi sobrino nieto y he empezado un jersey azul claro, me entretengo con el ordenador pero en cuanto salgo de mi zona de confort me canso: andar un poco, encorvarme sobre la mesa para cortar un cartón, trabajar sobre un mini albums para hacer scrap, etc… No pasa nada porque parar de vez en cuando para mirar como desfilan las hormigas mientras ando tumbada, debajo de un árbol en la piscina, no tiene precio…

Firma