Livre d'Or / 1 - Libro de Oro / 1
Bonjour, Buenos días
Vous l'attendiez ... Vous me le demandiez à genoux ... J'ai entendu d'ici vos lamentations: Voici donc mon Livre d'Or pour les noces de ma collègue Ana... Seulement il y a un hic .. Je vais publier l'article avant qu'elle ne le reçoive en mains propres et c'est pas trés propre tout ça ... Donc je vais biaiser l'affaire ... Lo estabáis esperando ... de rodilla por cierto ... He oido vuestras lamentaciones. Este es el libro de oro para mi compañera Ana ... Solo hay un pequeño problema: que para cuando publique el artículo, ella no lo habrá recibido aún. Así que como esto no está bien, he encontrado la manera de hacerlo sin quedar mal ...
Au départ, j'ai montré 3 grands projets avec des variantes. La disposition des éléments est toujours la même: une couverture qui fera office de cadre et une carte au centre. Puis le nom de ma collègue et de son futur mari autour ... De grandes lettres avec l'écriture "Café rojo" que j'apprécie énormément. Je voulais aussi quelque chose pimpant, trés gai, trés moderne car ma collègue est jeune et que son carton d'invitation était trés originale. Le livre d'or ne pouvait en aucun cas être classique malgré un fond citronelle en papier imitant le bois ... Le presenté 3 proyectos con variantes. La disposición de los elementos era siempre la misma: una primera página a modo de cuadro con una tajeta central ... El nombre de mi compañera y el de su futuro marido alrededor ... Grandes letras con la póliza "Café Rojo" que me encanta. Quería algo divertido, coloreado, muy moderno puesto que mi compañera ha diseñado una tarjeta de invitación muy original ... El libro de oro no podía en ningún caso ser clásico anque el papel elegido para el fondo fuese de color limón claro con unas estrias que se parece a las que hace la madera ...
Voici donc, aujourd'hui les propositions rejetées. En principe, tous embossés avec de la poudre Kaléidoscope qui brille ... Les lettres ne sont pas des chipboards mais du papier blanc découpé plusieurs fois à la silhouette puis collé jusqu'à obtenir l'épaisseur voulue ... Voici d'abord la série tampons: les mêmes déclinés avec différentes techniques ... Hoy presento las propuestas desechadas ... En principio todas embosadas con polvos Kaleidoscopio que brilla ... Las letras no son chipboard, es papel blanco recortado varias veces con la Silhouette y pegado, teñido, etc ... Primero, una serie de sellos con corazones declinada con diferentes técnicas ...
Coeurs nº 2: Là j'ai fait un gros raté car le papier de base du livre d'Or est strié et donc les tampons n'ont pas pris ... Corazones nº2 : Aqui metí bastante la pata porque el papel de fondo del libro de firmas tiene estrias y los sellos no cogieron ... Pero lo que contaba era la idea.
Coeurs nº 3 - Sur du papier brillant, de l'embossage et comme cela ne me convenait en aucune façon, j'ai employé la technique du fer à repasser ... Sur du papier, j'ai repassé le carton .. L'embossage est parti sur le paier et j'ai retrouvé une carte glossy assez originale. Malgré une photo déplorable, je vous assure que le résultat est bien mignon. Vous retrouverez toutes ces propositions rejetées sur des cartes de voeux prochainement. Corazones nº3 - Sobre papel brillante, embossing y como no me gustaba el resultado planché el cartón sobre un papel .. Los polvos se quedaron atrapados en el papel y me quedó un resultado bastante bonito en el cartón glossy. Volveréis a ver estas propuestas próximamente en unas tarjetas de cumpleaños.
Deuxième projet - Mon coeur balançait entre celui-ci et le projet qui a été retenu .. Là j'ai joué gros car j'ai découpé des papiers basils et d'autres qui me sont chers (promesse d'employer les beaux papiers oblige) ... Segundo proyecto - Dudaba bastante entre esta última propuesta y la que finalmente Ana eligió. Utilicé para ello mis papeles bonitos y caros .. Pero tengo una promesa que cumplir: acabar con mi fondo de armario !!!!!!
Ma collègue a eu son propre coeur qui a bien balançé et finalement elle a choisi la proposition que je vous montre demain ... et pour cause, je la prépare tout de suite pour ne pas avoir à mentir. Mi colega ha tenido bastantes dudas antes de decidirse y al final ha elegido la propuesta que os enseñaré mañana ... y seguro que será mañana porque la voy a preparar ya !!!! PARA NO TENER QUE MENTIROS MÁS.
A demain alors ... Hasta mañana ...